Wir bereiten internationale Filme für das deutschsprachige Publikum auf und erstellen – ganz im Sinne nachhaltiger Filmarbeit – eine deutsche Synchronisation.
Mit unseren Audiobooks bringen wir sehbehinderte, blinde und sehende Kinder zusammen. Anstelle einer Hörfilmfassung, die als eigene Fassung speziell für blinde Kinder angefertigt wird, ist ein Audiobook viel mehr ein Hörspiel mit Film.
Unsere Filme in Orginalsprache bieten wir mit deutschen Untertiteln und mit erweiterten Untertiteln für hörbeeinträchtigte Menschen an.